<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body>
<div>
<div>
<div>
<div style="direction: ltr;">Hi Gedare,</div>
<div><br>
</div>
<div style="direction: ltr;">No, we didn’t solve it.<span id="ms-outlook-ios-cursor"></span></div>
<div><br>
</div>
<div style="direction: ltr;">Best,</div>
<div style="direction: ltr;">Kuan-Hsun </div>
</div>
<div><br>
</div>
<div class="ms-outlook-ios-signature">
<div style="direction: ltr;">Dr.-Ing. Kuan-Hsun Chen</div>
<div><br>
</div>
<div style="direction: ltr;">Technische Universität Dortmund</div>
<div style="direction: ltr;">Department of Computer Science 12</div>
<div style="direction: ltr;">Design Automation of Embedded Systems</div>
<div><br>
</div>
<div style="direction: ltr;">Otto-Hahn-Strasse 16, Room E19</div>
<div style="direction: ltr;">44227 Dortmund</div>
<div style="direction: ltr;">Germany</div>
<div><br>
</div>
<div style="direction: ltr;">Phone: *+49 231 755 6111*</div>
<div style="direction: ltr;">Mail: kuan-hsun.chen@tu-dortmund.de</div>
</div>
</div>
<div> </div>
<hr style="display:inline-block;width:98%" tabindex="-1">
<div id="divRplyFwdMsg" dir="ltr"><font face="Calibri, sans-serif"><b>寄件者:</b> Gedare Bloom <gedare@rtems.org><br>
<b>寄件日期:</b> 星期六, 7月 25, 2020 18:17<br>
<b>收件者:</b> Kuan-Hsun Chen<br>
<b>副本:</b> Users; shijunjie<br>
<b>主旨:</b> Re: Deploy RTEMS on Ultra96-v2
<div> </div>
</font></div>
On Mon, Jun 15, 2020 at 10:32 AM Kuan-Hsun Chen <br>
<kuan-hsun.chen@tu-dortmund.de> wrote: <br>
> <br>
> Hello all, <br>
> <br>
> Recently we are trying to run RTEMS on a ARM based multi-processor platform, i.e., Ultra96-v2.
<br>
> We have found a tutorial on Xlinx, which details the steps of how to compile the RTEMS executable for Ultra96.
<br>
> However, the following step is missing: How to deploy the generated executable on Ultra96 or even or Ultra96-v2?
<br>
> <br>
> Is there a recommended tutorial or anyone could share your precious experience on this matter?
<br>
> Many thanks in advance. <br>
> <br>
<br>
Did you resolve this yet? <br>
<br>
> Best, <br>
> Kuan-Hsun <br>
> <br>
> -- <br>
> Dr.-Ing. <br>
> Kuan-Hsun Chen <br>
> Postdoctoral Researcher <br>
> <br>
> Technische Universität Dortmund <br>
> Department of Computer Science, Chair 12 <br>
> Design Automation of Embedded Systems <br>
> Otto-Hahn Strasse 16, Room E19 <br>
> 44227 Dortmund <br>
> <br>
> Tel.: +49 231-755 61 11 <br>
> Fax: +49 231-755 61 16 <br>
> kuan-hsun.chen@tu-dortmund.de <br>
> https://ls12-www.cs.tu-dortmund.de/~khchen <br>
> <br>
> Wichtiger Hinweis: Die Information in dieser E-Mail ist vertraulich. Sie ist ausschließlich für den Adressaten bestimmt. Sollten Sie nicht der für diese E-Mail bestimmte Adressat sein, unterrichten Sie bitte den Absender und vernichten Sie diese Mail. Vielen
 Dank. <br>
> Unbeschadet der Korrespondenz per E-Mail, sind unsere Erklärungen ausschließlich final rechtsverbindlich, wenn sie in herkömmlicher Schriftform (mit eigenhändiger Unterschrift) oder durch Übermittlung eines solchen Schriftstücks per Telefax erfolgen.
<br>
> <br>
> Important note: The information included in this e-mail is confidential. It is solely intended for the recipient. If you are not the intended recipient of this e-mail please contact the sender and delete this message. Thank you. Without prejudice of e-mail
 correspondence, our statements are only legally binding when they are made in the conventional written form (with personal signature) or when such documents are sent by fax.
<br>
> <br>
> Wichtiger Hinweis: Die Information in dieser E-Mail ist vertraulich. Sie ist ausschließlich für den Adressaten bestimmt. Sollten Sie nicht der für diese E-Mail bestimmte Adressat sein, unterrichten Sie bitte den Absender und vernichten Sie diese Mail. Vielen
 Dank. <br>
> Unbeschadet der Korrespondenz per E-Mail, sind unsere Erklärungen ausschließlich final rechtsverbindlich, wenn sie in herkömmlicher Schriftform (mit eigenhändiger Unterschrift) oder durch Übermittlung eines solchen Schriftstücks per Telefax erfolgen.
<br>
> <br>
> Important note: The information included in this e-mail is confidential. It is solely intended for the recipient. If you are not the intended recipient of this e-mail please contact the sender and delete this message. Thank you. Without prejudice of e-mail
 correspondence, our statements are only legally binding when they are made in the conventional written form (with personal signature) or when such documents are sent by fax.
<br>
> _______________________________________________ <br>
> users mailing list <br>
> users@rtems.org <br>
> http://lists.rtems.org/mailman/listinfo/users <br>
</div>
<font face="Arial"><br>
<font size="2"><em>Wichtiger Hinweis: Die Information in dieser E-Mail ist vertraulich. Sie ist ausschließlich für den Adressaten bestimmt. Sollten Sie nicht der für diese E-Mail bestimmte Adressat sein, unterrichten Sie bitte den Absender und vernichten Sie
 diese Mail. Vielen Dank. <br>
Unbeschadet der Korrespondenz per E-Mail, sind unsere Erklärungen ausschließlich final rechtsverbindlich, wenn sie in herkömmlicher Schriftform (mit eigenhändiger Unterschrift) oder durch Übermittlung eines solchen Schriftstücks per Telefax erfolgen.
<br>
<br>
Important note: The information included in this e-mail is confidential. It is solely intended for the recipient. If you are not the intended recipient of this e-mail please contact the sender and delete this message. Thank you. Without prejudice of e-mail
 correspondence, our statements are only legally binding when they are made in the conventional written form (with personal signature) or when such documents are sent by fax.
</em></font></font>
</body>
</html>